Home
Site Map
Mobile
Learning Dutch? 
Now is The Time
Program 3
 Pronunciation
Listening
Hear Names
Words   Phrases Grammar Facebook 
my site

Dutch and English
Some Similarities and Differences

 Common Roots 
 Words 
 Pronunciation 
  De  and Het - The Article 
 Adjectives and Adverbs 
 Placeholders: Translating 'it,' 'that' and 'what' 
 Plurals 
 Verbs 
 Word Order 
 More Advanced 

Common Roots
Dutch and English developed from the language of the Germanic tribes that lived long ago in present-day Denmark and Southern Sweden. About 2300 years ago some of those tribes moved South, further into North-Western Europe, and with the separation and coming into new circumstances the languages started to differ.
When large numbers of viking Danes and Norwegians settled in England ca. 800 AD, the languages had not yet grown apart that much, maybe to distant dialects level. People could still tallk to and understand each other — it led to a great streamlining of the English language, hammering out many irregularities. English has far fewer exceptions than Dutch and German, though English still has the to me somewhat strange the friends of my father's click to hear 2
- a possesive-S like in German:
die Freunde meines Vaters click to hear
- in Dutch the noun does not have the possessive-S:
de vrienden van m'n vader click to hear
German, Danish, Swedish, Norwegian and Icelandic are also part of the Germanic language family, and there are about a quarter of a million people in the Netherlands speaking Frisian, which is in some ways closer to English than to Dutch. It's said that Old English is easier for speakers of Frisian than for native speakers of modern English.

Vocabulary: Words

Cognates and Change
On my old Cognates page you can see and hear how English, Dutch and German words from the same root developed. Some words also shifted meaning.
For instance:

English Dutch German hear
snow (de) sneeuw Schnee click to hear
weather (het) weer Wetter click to hear
sweet zoet süß click to hear
world (de) wereld Welt click to hear 2
harvest (de) herfst Herbst click to hear Dutch and German: 'Autumn, Fall'

'Recognizable' Words and Pronunciation
My 'Easy Dutch' pages have Dutch words that are 'recognizable' from English. The first page is organized around pronunciation, how the words changed in Dutch and in English.
A few examples:

[(de)] mijn click to hear 2 'mine' (2)
(de) dijk click to hear 2 'dike, levee'
(het) ei click to hear 'egg'
(het) eind click to hear 2 'end'
(de) pijn click to hear 'pain'
(de) trein click to hear 'train'
[(de)] bij click to hear 'bee' // 'at, near'
vrij click to hear 'free'
(de) geit click to hear 2 'goat'
(de) eik click to hear 'oak'
(de) grijns click to hear 'grin'
stijf click to hear 'stiff, not flexible'

The second page is organized by subject (numbers, colors, body parts, animals etc.)
For instance:

(het) hoofd click to hear head
(het) oor click to hear ear
(de) neus click to hear nose
(de) mond click to hear mouth
(de) lippen click to hear lips
(de) tong click to hear 2 tongue
(de) kin click to hear chin
(de) vinger click to hear finger
(de) duim click to hear thumb
(de) nagel click to hear nail
(de) elleboog click to hear 2 elbow
(de) heup click to hear hip
(de) dij click to hear 2 thigh
(de) knie click to hear knee
(de) enkel click to hear ankle
(de) hiel click to hear heel
(de) voet click to hear
foot
(het) bloed click to hear blood
(het) zweet click to hear 2 sweat
tranen click to hear tears

These 'Easy Dutch' words also show differences between Dutch and English pronunciation. As a native speaker of English or if you know English well, you will tend to pronounce words that look familiar in the English way, but that is often not the right way for Dutch. Listen closely to how I say the words and compare with the English pronunciation - it will quickly show the differences and can help you quickly understand the pronunciation of Dutch.
Dutch spelling is fairly phonetic. You may be a bit puzzled by single and double vowels with the same pronunciation, but the rules for that are clear, quite logical: short version - learn the rules or find out the rules by yourself
Someday you might want to look at Exceptions to Phonetic Spelling - 2

False Friends
Sometimes not only the pronunciation but also the meaning of words changed. For instance, Dutch smal click to hear 2 means 'narrow' and does not have te wider meaning of English small and there are many other words from different fields that look similar or identical but have a different meaning.
A few 'False Friends' examples:

Meaning of
Dutch Word
Dutch English
Dutch Translation  
of English Word
  
synonyms,
description,
alternate words
well-behaved,
harmless
braaf / brave click to hear 2
brave click to hear 2 brave moedig click to hear 2 courageous
dapper click to
      hear courageous
 de krijger  krijger
click to hear 2 a brave (Native American warrior)
strange, weird, odd
raar / rare click to hear 2
rare click to hear rare zeldzaam click to hear 2 uncommon, unusual - also: ongebruikelijk click to hear 2
kort gebakken click to hear 2 'sautéed shortly,' underdone meat
- rood van binnen click to hear 2 ('red on the inside')
high winds, gale
 de orkaan  ~orkaan
click to hear 2
hurricane
 de storm  storm
click to hear 2
storm
 het onweer  onweer
click to hear electrical storm, thunderstorm:
 de bliksem  bliksem
click to hear 'lightning' &
 de donder  donder
click to hear 'thunder'
erg slecht weer click to hear 2 very bad weather
- also:
 het noodweer  noodweer
click to hear 2
miracle
 het wonder  wonder
click to hear
wonder zich afvragen click to hear to wonder, to be curious
~75 Common Words False Friends  -  ~300 False Friends  -  'Medium' Version
There is also a page with simple lists of identical or similar words with about the same meaning, and a simple list of False Friends

Pronunciation

Dutch Sounds not Found in English

CH = G click to hear - nacht click to hear (night) - dag click to hear 2 (day; goodbye) - gast click to hear 2 (guest) - chaos click to hear (chaos) - more CH - more G - See also: SCH
EI = IJ click to hear - (het) feit click to hear (fact) - (de) trein click to hear (train) - (het) ijs click to hear (ice) - vrij click to hear (free) - more EI and IJ
EU click to hear - neus click to hear (nose) - deur click to hear 2 (door) - leuk click to hear 2 (nice, entertaining) - steun click to hear (support) - more EU
UI click to hear - huis click to hear 2 (house) - tuin click to hear 2 (yard, garden) - vuil click to hear (dirt, dirty stuff; dirty) - bui click to hear 2 (rainshower) - more UI
UU click to hear 2
('long' U)
- uur click to hear (hour) - nu click to hear 2 (now) - muziek click to hear 2 (music) - uniek click to hear 2 (unique, one of a kind) - more 'long' U

Not having heard Dutch as a child you may have difficulty recognizing these sounds. See and hear: Psychology of Hearing

Sounds Represented by Different Letters

Vowels and Diphthongs
Just a few examples, English spelling is too irregular for a good comparison of vowels.

Dutch AU and OU click to hear are like OU in English OUCH! or OW in English NOW au! click to hear (ouch!) - dauw click to hear (dew) - (de) klauw click to hear 2 (claw) - (de) saus click to hear 2 (sauce) - nauw click to hear (narrow) - nou click to hear (now) - jouw click to hear (your) - informal, singular) - oud click to hear (old) - koud click to hear (cold) - [(het)] zout click to hear 2 (salt) - more AU/OU Dutch 'long E' click to hear sounds like English A with silent E English 'bake' sounds like Dutch (de) beek click to hear (a brook) - English 'vale' sounds like Dutch veel click to hear ('much, many') - Dutch (de) keel click to hear sounds like 'kale' Dutch 'long I'/IE click to hear sounds like English EE zie! click to hear (see!) - zien click to hear (to see) - diep click to hear 2 (deep) - bier click to hear (beer) - koffie click to hear (coffee) - flexibel click to hear 2 (flexible) Dutch IEUW click to hear 2 is like EW in English NEW nieuw click to hear (new) - nieuws click to hear (news) - Dat is goed nieuws. click to hear (That's good news.) Dutch OE click to hear sounds like English OO (and Dutch OO is like most English OE's) voet click to hear 2 (foot) - voedsel click to hear (food) - boek click to hear (book) - goed click to hear 2 (good // well) - bloesem click to hear (blossom) - schoen click to hear (shoe) - more OE

Consonants
Dutch J is like English Consonant Y. A sound like English J is rarely found in Dutch. - Jan click to hear ('John') - ja click to hear 5 (yes) - (het) jaar click to hear (year) - jakkes! click to hear (yikes, yuck!) Dutch NG is always pronounced as NG in English THING, and NEVER as NG in DANGER or LINGER - (het) ding click to hear (thing) - (de) ringvinger click to hear (ring finger) - honger click to hear (hunger) - zanger click to hear (singer' - male) - brengen click to hear 2 'to bring'

Other Pronunciation Differences

B and D at the End of Words
B at the end of words is pronounced as P (de) krab click to hear 2 3 ('crab') / krabben click to hear ('crabs' // 'to scratch') more and D at the end of word is pronounced as T (het) bed click to hear 2 ('bed') / bedden click to hear ('beds') - more

Unlike in English, K before N is pronounced: - (de) knie click to hear ('knee') - (de) knokkel click to hear ('knuckle') - (de) knaak click to hear 2 ('a guilder' - slang) - (de) knoest click to hear ('a knot' - in wood) - (de) knauw click to hear 2 ('bite, blow') - (de) knecht click to hear 2 ('servant') - knarsen click to hear 2 ('to gnash') - knikkers click to hear 2 ('marbles' - glass) - kneden click to hear 2 ('to knead') - more KN

Unlike in English, P before S is pronounced: (de) psychiater click to hear ('psychiatrist') - (de) psycholoog click to hear 2 ('psychologist') - (het) pseudoniem click to hear ('pseudonym, pen name') - (de) psalm click to hear 2 ('psalm') - more PS

W before R is not dropped in Dutch, but it is pronounced as Dutch V - wreed click to hear / wrede click to hear ('cruel') - compare with: - (de) vrede click to hear ('peace') - wrijving click to hear 2 ('friction') - wrak click to hear ('wrecked ship') more VR

Dutch and English R
At the beginning of a word, English R starts with the tongue touching the top of the palate, and then moving down; it's a 'rolling' sound formed in the middle of the mouth.
Dutch R keeps the tongue flat, its tip touching the lower teeth, and it's formed in the back of the mouth.
Compare English and Dutch R's:

English road
click to hear
room
click to hear
ram
click to hear
fries
click to hear
Dutch rood
click to hear
roem
click to hear
rem
click to hear
Fries
click to hear
meaning red fame a brake Frisian
- more

- er click to hear (~there) - (de) rijst click to hear (rice) - (de) borst click to hear (breast) - drie click to hear (3) - (het) gras click to hear (grass) - droog click to hear (dry) - (de) broer click to hear 2 (brother)

Dutch and English W
Dutch W starts with the top of the lower lip touching the front upper teeth — keep lips relaxed, not rounded as if for a kiss like in English W, and breathe out, not clearly blowing air like for a V or F. The sound is formed in the back of the mouth, and not in the front like English W.
"Wij willen water" click to hear ('we want water')
Hear my English 'weed' click to hear 2 - Dutch people call it wiet click to hear 2 3 - wakker click to hear (awake) - (de) waarde click to hear (worth, value) - (het) werk click to hear (work) - (de) wens click to hear (wish) - (de) wind click to hear (wind) - (het) woord click to hear (word) - (de) wijn click to hear 2 (wine) - (het) kwart click to hear (quarter, ¼) - (de) zwaan click to hear (swan) - (het) zwaard click to hear (sword) - the W page

The F/V and S/Z shift
English has 'wife/wives' and 'loaf/loaves,' Dutch has raaf / raven click to hear 'raven' (a bird) / 'ravens' and golf / golven click to hear 'wave' / 'waves' - but Dutch also has huis / huizen click to hear 'house' / 'houses' and vaas / vazen click to
hear 'vase' / 'vases.' Most Dutch 'root' words ending in a long vowel or diphthong and F or S shift to V or Z in the plural or conjugated and declined forms - more

De  and Het  - 'The' - The Article:

Dutch has two definite articles 'the:' de click to hear 2 and het click to hear 2 3 - often abbreviated to 't click to hear (note the vowel change.) Plurals always take de and diminutives (words ending in -JE) are het-words, but there are not many other useful rules - more
The indefinite article 'a' is een click to hear - phonetically more correctly written as " 'n "  - and 'one' is één click to hear 2 3 more numbers
(de) vrouw click to hear woman // wife
(de) man click to hear man, male // husband
(het) mes click to hear 2 knife
(de) lepel click to hear spoon
(het) meisje click to hear girl
(de) jongen click to hear boy
(het) kind click to hear child
(de) baby (E) click to hear baby

Adjectives and Adverbs

Most Adjectives in Most Positions Get an -E Ending
Only adjectives for singular het-words after een, geen  or no article don't get an -E ending.
Adjectives already ending in single E or -EN don't get -E endings - more
No Special Ending for Adverbs
Adverbs use the root form of the word, in Dutch there is not something like the English -LY ending for adverbs

de mars was lang click to hear the march was long
de lange mars click to hear the long march
een lange mars click to hear a long march
geen lange mars click to hear not a long march
het verhaal was lang click to hear the story was long
het lange verhaal click to hear the long story
een lang verhaal click to hear a long story
geen lang verhaal click to hear not a long story
'Basic' Adjectives and Adverbs - Smartphone Version

Spelling Changes
Adding an -E click to hear ending (or other -E endings like for instance ‑EN or ‑ER) leads for some words to spelling changes. The rules are quite logical and straightforward.
rood / rode click to hear red
wit / witte click to hear white
groen / groene click to hear green
zwart / zwarte click to hear 2 black
Find the Spelling/Pronunciation Rules Yourself by studying and listening to many examples
or read: Short explanation - Longer explanation
other versions: 1 - 2 - smartphone

Comparative and Superlative degrees
Dutch and English both have -ER and -ST endings for the comparative and superlative degrees, and next to that the in Dutch less common meer click to hear ('more') and meest click to hear ('most')
klein / kleiner / kleinst click to hear 2 small, little / smaller / smallest
mooi / mooier / mooist click to hear beautiful/more beautiful/most beautiful
Comparative and Superlative degrees - more

Plurals are Different

Most one-syllable words have an -EN ending:
(het) wiel click to hear 2 / wielen click to hear (wheel/wheels)
(de) hand click to hear / handen click to hear (hand/hands)
While most longer, modern words and words ending in a syllable with 'voiceless, unstressed E' click to hear ('schwa') have an -S ending:
(het) koekje click to hear / koekjes click to hear (cookie/cookies)
(de) vogel click to hear 2 / vogels click to hear 2 (bird/birds)
There are of course exceptions and special cases like
kind/kinderen click to hear ('child/children')
(het) kind click to hear 2 / kinderen click to hear 2 3
and a few very common words have a vowel change in the plural, like
weg / wegen click to hear ('way, road'/'roads') and
pad / paden click to hear ('path'/'paths')
Dutch Plurals

Placeholders: Translating 'it,' 'that' and 'what'


'It,' 'that' and 'what' as placeholders are usually translated as 'het,' click to hear 2 3 (or 't click to hear) - 'dat' click to hear and 'wat' click to hear - but when there's a preposition in play, Dutch says 'er,' click to hear 'it,' - 'daar' click to hear 'that' and 'waar' click to hear 'what'
Ik zie het click to hear I see it ('it' - the thing mentioned before) Ik denk er vaak aan click to hear 2 3 I often think of it Translating Placeholders 'it,' 'that' and 'what'

Verbs

Dutch verbs are a little more complicated than English verbs, but there are also many similarities, like for instance the forms of strong verbs:
zoeken
to search, seek  
- zocht
sought
- gezocht 
sought
click to hear 2
denken
to think
- dacht
thought
- gedacht
thought
click to hear

A verb example: denken click to hear to think

simple present tense
denken to think
ik denk I think ik click to hear ('I')
jij denkt you think jij click to hear / je click to
  hear ('you' - singular informal)
hij denkt he thinks hij click to hear ('he') - zij click to hear / ze click to hear ('she')
- het click to hear / 't click to hear ('it')
wij denken we think wij click to hear / we click to hear ('we')
jullie denken you think jullie click to hear ('you, you guys, y'all' - plural informal)
zij denken they think zij click to hear / ze click to hear ('they')
U denkt you think U click to hear ('you' - formal, polite)
click to hear more denken - more personal pronouns

simple past tense
(denken) to think
ik dacht I was thinking
jij dacht you were thinking
hij dacht he was thinking
wij dachten we were thinking
jullie dachten y'all were thinking
zij dachten they were thinking
U dacht you were thinking
click to hear 2

ik heb gedacht click to hear I have thought
ik had gedacht click to hear 2 I had thought


The Perfect Tenses and the Passive Voice
For the perfect tenses a small number of Dutch verbs use zijn click to hear (otherwise translated as 'to be') as the auxiliary verb instead of the usual hebben click to hear ('to have') — for instance:
ik heb gewacht click to hear I have waited
ik ben gegaan click to hear I have gone
(Als ik er niet meer ben ... click to hear 2 3 When I'm no longer around, when I'm gone, dead ...)
The Perfect Tenses
- Verbs taking 'Zijn'  for the Perfect Tenses

For the passive voice Dutch uses the auxiliary verb worden click to hear 2 - where English uses 'to be' - this can be confusing, especially for native speakers of English — and there is a further complication because in the passive voice Dutch leaves out the past participle of 'worden'
For comparison:
Hij wordt door een wesp gestoken! click to hear 'He is being stung by a wasp!' - right this moment Hij is door een wesp gestoken geworden click to hear 'He has been stung by a wasp' - some time ago Ik werd niet door een wesp gestoken, maar door een bij click to hear I was not stung by a wasp but by a bee Ik werd teleurgesteld click to hear 2 3 I was disappointed Ik ben teleurgesteld geworden click to hear 2 I have been disappointed, I was disappointed - geboren worden click to hear 2 to be born
Hij werd geboren in Rotterdam click to hear 2 3 He was born in Rotterdam Ze is op Kerstdag geboren geworden click to hear 2 She [has been] was born on Christmas Day Ik ben in Nederland geboren geworden click to hear I [have been] was born in Holland The Passive Voice - The Confusion

Introduction to Verbs - Another Introduction to Verbs
Learn Verbs

Word Order

In general, word order in Dutch and English is similar, but there are some differences, like:

Secondary verbs (past participles, infinitives) at the end of the line:

Jan heeft Piet een boek gegeven click to hear Jan has given Piet a book
Ik heb een paar jaar pianoles gehad click to hear I have had piano lessons for a [couple of] few years
Het brood is niet goed gerezen click to hear 2 The bread didn't rise properly
't Had erger kunnen zijn click to hear 2 It could have been worse
More Secondary Verbs at the End of the Sentence

The verb comes before the subject in Dutch questions
- for all verbs. In English, that's only for a few verbs. In English, questions are often with 'to do,' but Dutch doesn't have something like that.

"Begrijp je 't?" click to hear 2 3 4 'Do you understand it?'
Regent 't? click to hear Is it raining?
Schijnt de zon? click to hear Is the sun shining?
Ga jij? click to hear 2 [Go you?] Are you going? (like, to an event)
Heb je hoofdpijn? click to hear 2 Do you have a headache?
Heb je een auto? click to hear Do you have a car?
Is het te laat? click to hear Is it too late?
More Question Mode - 2

'Do Not'
English also often uses 'to do' in negative statements — 'do not, did not' — where Dutch just uses 'niet' click to hear 2 ('not')

Ik weet 't niet. click to hear I don't know [it].
We hebben 't niet gedaan. click to hear We did not do it.
- more examples
Dutch negatives can get complicated with 'geen' click to hear ('no') - zero quantity
We mochten geen foto's maken click to hear 2 [We were allowed no pictures] - We were not allowed to [make] take pictures - more complications

Word Order After a Statement of Time, Place, or a Condition After a statement of time, place, or a condition (which can be a word or a sub-sentence) the working verb comes before the subject:

In Nederland is het vaak bewolkt. click to hear In Holland, it's often overcast.
compare: Het is vaak bewolkt in Nederland. click to hear It's often overcast in Holland.
Vanmorgen scheen de zon. click to hear This morning, the sun was shining.
Om elf uur viel ik in slaap. click to hear 2 At eleven I fell asleep.
In 1813 werd Nederland een koninkrijk. click to hear In 1813 Holland became a kingdom.
Aan het eind van de straat gaan we rechtsaf. click to hear At the end of the street we'll [go right] make a right turn.
Toen de oorlog begon was m'n vader tweeëndertig. click to hear When the war started, my Dad was 32.
Als het regent wordt de wedstrijd afgelast. click to hear If it rains, the game will be canceled
More Examples

You can find some strange word order in Dutch sub-sentences. If I'm not mistaken grammarians call these sub-sentences 'subordinate clauses' - the Dutch word is (de) bijzin click to hear 2 - 'secondary sentence.' This kind of sub-sentence cannot stand on its own, does not appear as an independent sentence.
I'll just give some examples, read more about it in the linked pages:
't regent hard click to hear 2 it's raining hard als 't hard regent blijf ik thuis click to hear 2 if it's raining hard I'll stay home de zon ging onder click to hear 2 3 4 the sun went down toen de zon onderging begon de muziek click to hear when the sun went down the music started er is niet genoeg tijd click to hear there is not enough time Ze zeggen dat er niet genoeg tijd is click to hear They say that there's not enough time Het heeft vannacht geregend click to hear 2 It [has rained] did rain last night Ik ben blij dat het vannacht geregend heeft click to hear 2 I'm glad that it rained last night Complications in the 'Subordinate Clause' and Splitting Verbs
Differences in Dutch and English Word Order

Over the years, some actors have asked me to record English with a Dutch accent for characters in plays and movies. There are some general 'rules:' Dutch Accent for the Stage and you can hear some examples: Dutch people (me) speaking English
In books I've seen characters with a Dutch background speaking randomly garbled English - it would be much nicer for Dutch readers and also for the general public to see English words in the Dutch word order Writing for Dutch Characters

Advanced

Pragmatic Markers, Modal Particles - seemingly unnecessary, superfluous words
Heb je de laatste tijd nog een goed boek gelezen? click to hear Have you [still] read a good book lately? 'Nog' click to hear (still) looks unnecessary, and there is no word for it in the English translation — but still, most Dutch people say it like that. Adding 'still' or something like it to the English sentence would imply there are so many bad books or that there is no time for reading, but the Dutch line doesn't have that sense.
It's not really 'wrong' to leave 'nog'  out and say: Heb je de laatste tijd een goed boek gelezen? But it sounds weird, bare, empty, missing something, incomplete. 'Nog' may have little or no meaning in this sentence but these words are like herbs and spices: they don't add much nutrition but make food taste better.

In combinations with a certain group verbs in the perfect tenses infinitives are used instead of past participles:
Ik heb de vogels gehoord click to hear 2 3 I've heard the birds Ik heb de vogels horen fluiten click to hear 2 3 I've heard the birds [whistle] sing Modal Verbs - short version

Prepositions - words often have more than one meaning, which may not be shared by its translations, for instance Dutch over click to hear 2 can be translated as 'in,'  'past,'  'across, over,'  'about,'  'left, remaining,'  and other words, more Dutch over — while English 'to' can variously be translated as te click to hear - naar click to hear - voor click to hear 2 - aan click to hear - in click to hear 2 - om ... te click to hear - tot click to hear - op click to hear - tegen click to hear - met click to hear and other words - more English 'to'
Disambiguation: Prepositions and other 'Little Words'

Frederick Roberts of Lincoln, England suggested the page

email - Copyright © Marco Schuffelen 2023-2024. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, redistributed, or hotlinked to.
Gij zult niet stelen click to hear 'Thou shalt not steal'