With reflexive verbs, the subject is the same as the object, for
instance:
Ik was me
2I wash myself, I'm washing up Some of the reflexive verbs are never without a reflexive
pronoun, while other reflexive verbs can also refer to other
'objects'
Reflexive verbs are more common in Dutch than in English
Some Dutch reflexive verbs are translated in the passive voice in
English, for instance
zich vervelen
2to be bored
zich vervelen
to be bored
ik verveel me
I'm bored
jij verveelt je
you're bored
hij verveelt zich
he's bored
zij verveelt zich
she's bored
wij vervelen ons
we're bored
jullie vervelen je
youse are bored
zij vervelen zich
they're bored
U verveelt zich
you're bored
See also: vervelend
'annoying, ~unpleasant'
and saai
'boring'