Hear Dutch Here
— Learn Dutch
There's never been a better time |
100% Free | Guide to
the Website
Full Site Map - Mobile |
---|
|
|
Facebook page |
![]() vegetables |
![]() fruits |
![]() dinners |
![]() |
Breakfast | |
Lunch | |
Fish | |
Drinks | |
Snacks | |
Treats |
---|
In Dutch, the definite article 'the' is either
'de'
or 'het'
(often shortened to
" 't "
)
The indefinite article 'a' is:
een
- or for emphasis: één
'one'
Recepten
Recipes
-
Nutritional Values
![]() (het) kommetje pap ![]() |
![]() ![]() de pap is overgekookt ![]() |
(Het) ontbijt
![]() Common Dutch breakfast porridges: havermout ![]() ![]() Many Dutchmen have bread at breakfast, like for lunch.
LunchA Dutch lunch is usually bread ((het) brood![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Most people use the English word for 'lunch' - if it's a hot meal, you could say (het) middageten ![]() In jest, you could use the very old-fashioned 'het noenmaal' ![]() Een gesneden brood ![]() more bread words - more cheese words - more milk words | |||||||
![]() een brood ![]() |
![]() sneetjes brood ![]() |
![]() brood snijden ![]() |
![]() (het) kapje ![]() |
![]() (de) hap ![]() |
![]() broodjes ![]() |
![]() bolletjes ![]() |
![]() (het) vloerbroodje ![]() |
![]() sneetjes roggebrood ![]() |
![]() (het) stokbrood ![]() |
![]() stokbroden ![]() |
![]() (de) boter ![]() |
![]() (de) kaas ![]() |
![]() eieren ![]() |
![]() (het) ei ![]() |
![]() een stuk kaas ![]() |
vlak stuk
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() kaas schaven ![]() |
![]() (de) boterham met kaas ![]() |
![]() tomaat op brood ![]() |
![]() (de) ham ![]() |
![]() (de) lever ![]() |
![]() (de) cervelaatworst ![]() ![]() |
![]() (de) zure zult ![]() |
![]() (het) spiegelei ![]() ![]() |
![]() gekookt ei ![]() |
![]() (de) omelet ![]() |
![]() (het) roerei ![]() |
![]() boterhammen met kaas ![]() |
![]() geroosterd brood ![]() |
![]() krentenbrood met spijs ![]() |
![]() (het) krentenbrood ![]() |
![]() ... met boter ![]() |
![]() (de) krentenbol ![]() |
![]() (de) krentenbol ![]() |
![]() dubbele krentenbol ![]() |
![]() (de) vis ![]() vissen ![]() |
![]() (de) rolmops ![]() |
![]() ![]() ![]() how to eat herring - haring ![]() ![]() |
|
|
|
See also: The Dutch Kitchen, page 3 |
|
drinken to drink | - | ik drink I'm drinking | - | wij drinken we're drinking | - | ik dronk I drank | - | wij dronken we drank | - | ik heb gedronken
I have drunk |
![]() more |
'Jenever'
2
is a liquor sometimes called 'Dutch gin' - but it's not sweet. It
comes in two varieties: 'young' which is mild of taste and has about 30%
alcohol, and 'old' which has about 40% alcohol and a more spicy taste,
maybe a hint of aged cheese. Both are clear as water - the colloquial
terms are 'jonge klare'
2
3
and 'ouwe klare'
2
![]() (het) bierglas ![]() |
![]() een glas bier ![]() |
![]() (de) wijnfles |
![]() een glas wijn ![]() |
![]() (het) wijnglas ![]() |
Flashcards exercises: Vocabulary - Listening
Wil je koffie of thee?
![]() |
Would you like coffee or tea? |
't Is allebei goed
![]() |
[It is ...] Both are good, OK with me |
Wat 't makkelijkst voor je is
![]() |
What is most easy for you |
Wat je hebt
![]() |
What you have ready |
Wil je koffie of thee of iets fris?
![]() |
Would you like coffee or tea or [something 'fresh'] - juice or soda? |
Wil je koffie of thee of iets anders?
![]() |
Would you like coffee or tea or something else? |
Een kopje thee alstublieft
![]() |
'A cup of tea, please' (polite) |
Een kopje koffie graag
![]() |
'A cup of coffee, please' (informal) |
Wil je een kopje thee?
![]() |
Would you like a cup of tea? |
Zal ik je een kopje thee inschenken?
![]() |
Shall I pour you a cup of tea? |
een koekje bij de thee
![]() |
a cookie with your tea |
iets bij de koffie
![]() |
something (a snack, a bite) with your coffee |
iets bij de thee
![]() |
something (a snack, a bite) with your tea |
Hij drinkt een kopje thee
![]() |
He's [drinking] having a cup of tea |
Ik ben blij met een kopje thee
![]() |
[I am happy] I will be happy with a cup of tea |
Drink eerst even rustig een kopje thee
![]() |
'First, relax and have a cup of tea' |
Kom je thee drinken?
![]() |
~Come have some tea |
Kom je een kopje thee drinken?
![]() |
~Come have a cup of tea |
Drink je thee
![]() |
'Drink your tea' |
Laat je thee niet koud worden
![]() |
'Don't let your tea get cold' |
M'n thee is koud geworden
![]() |
My tea has gone cold |
Onderweg drinken we een kopje koffie
![]() |
'We'll have a cup of coffee on the way, on the road' |
Ik heb net een sinaasappel gegeten ...
![]() |
'I just [ate] had an orange ...' |
... en een kopje thee gedronken
![]() |
'... and [have drunk] drank a cup of tea' |
Ik heb zo'n zin in een kopje thee
![]() |
'I really wouldn't mind a cup of tea, that's what I'd like most now' |
Hoe is de koffie op je werk?
![]() |
'How is the coffee at work?' |
Heb je je koffie op?
![]() |
'Did you finish your coffee?' |
En toen dronken we koffie
![]() | 'And then we had coffee' |
't Is geen zuivere koffie
![]() |
(saying) ['it's not pure coffee - there's something wrong with that coffee'] - 'there's something fishy going on' |
![]() ![]() water koken ![]() |
![]() thee zetten ![]() |
zoet
(zoete
2
3
zoet/zoete
2)
sweet
(de) zoetigheid
2
3
(4)
['sweet stuff'] - candy
also: (het) snoep
zoetzuur
2
3
a pickles' taste variety
zoet water
fresh water
(de) zoetwatervis
fresh-water fish
de zoete inval
2
'a pleasant place to go to' - the name of a
fictional café or it's said when you get a lot of
unexpected visitors:
't Vogeltje zit zo zoet op z'n nestje
The (little) bird is
sitting on its (little) nest so sweetly
zout
2
3
(zoute
2
zout/zoute
2)
salty
(het) zout
1. (table/kitche) salt
2. a salt (chemical compound)
(het) keukenzout
[kitchen] table salt (NaCl)
zoute haring
2
'salty herring' - the best and most common
een snufje zout
a dash of salt
peper en zout
2
3
slow
pepper and salt
De zoutkorrels in de zandloper vallen één voor
één heel langzaam naar
beneden
2
slow
2
The grains of salt in the hourglass fall down
one by one, very slowly.
zuur
2
(zure
2
3
zuur/zure
2)
acid, sour
(het) zuur
an acid
(de) zure zult
2
a kind of headcheese,
eaten sliced on bread
fris-zuur
2
fresh-sour, like the first oranges of
the new harvest
zoetzuur
2
3
'sweet-sour' - a pickles' taste variety
brandend maagzuur
2
['burning stomach-acid'] - 'heartburn'
zuurstof
oxygen
(het) zoutzuur
hydrochloric acid (HCl)
het) zwavelzuur
sulphuric acid (H2SO4)
(het) wijnsteenzuur
2
['wine-stone-acid'] - 'tartaric acid'
H2C4H4O6
(de) zuurkool
['sour-cabbage'] - 'Sauerkraut'
(de) zuurdesem
2
3
sourdough
(de) zuurpruim
2
3
[sour prune] - 'sourpuss'
Dat zou zuur zijn
2
That would be sad, a disappointment
bitter
(bittere
2
3
4
5
bitter/bittere
2)
bitter
bitter koud
bitterly, unpleasantly cold
Heel mooi, maar bitter koud
2
Very pretty, but bitterly cold
bitterballen
2
deep-fried
breadcrumbs-coated meat paste, a cocktail-hour snack
een bittere pil
2
'a bitter-tasting pill' - also said of
something unpleasant you have to get through or live with
"Bitter in de mond maakt het hart gezond"
2
- nonsense remark about the supposed health
benefits (to the heart) of food or medicine
of unpleasant taste
Marga Minco
2
- 'Het Bittere Kruid' -
'Bitter Herbs' a Dutch novel about a girl
slightly older than Anne Frank in about the same circumstances, but
she has the opportunity to make different choices, was lucky and does
survive.
See also: Taste/Smaak
hartig
(hartige
2)
savory, not sweet, 'salty'
- a good Dutch word for the fifth basic taste 'umami'?
pittig
2
(3)
'full-flavored, strong-tasting'
'Spicy, hot' is scherp
2
3
4
5
(scherpe
2)
which can also mean 'sharp' like of a knife:
vlijmscherp
('very sharp' - knives)
scherpe hoek
2
3
'sharp angle' (<90°)
scherpe geur
sharp, strong smell, 'tang'
(de) scherpzinnigheid
2
[sharp-witted-ness] - cleverness, penetrating insight
(de) scherpschutter
2
sniper, sharpshooter
heet
2
3
(hete
2
3
- heet / hete
2)
is also said for 'spicy, hot' but it's even more confusing because
like in English it also means 'hot, high temperature'
machtig
2
'filling, heavy'
sappig
2
3 'juicy'
mals
2
3
'tender' (meat)
flauw
'weak of taste, missing something' (not enough salt?)
(Het) chocolaatje
2
'a piece of chocolate' -
een reep chocola
2
a bar of chocolate
French Fries are a very
popular snack.![]() (de) frietjes ![]() ![]() |
![]() (het) beschuitje ![]() |
![]() (het) beschuitje ![]() |
![]() speculaasjes ![]() |
![]() pepernoten ![]() |
![]() (de) stroopwafel ![]() |
![]() (het) drop ![]() ![]() |
![]() (de) chocola ![]() |
![]() een stukje taart ![]() |
![]() (de) ontbijtkoek ![]() |
![]() een plakje ontbijtkoek ![]() |
![]() ... met boter ![]() |
![]() (het) roggebrood ![]() |
![]() roggebrood met kaas ![]() |
![]() beschuitje met hagelslag ![]() |
![]() koekjes ![]() ![]() |
![]() ![]()
|
![]() (de) chocoladeletter ![]() |
![]() (de) cake ![]() |
![]() ![]() (de) cake ![]() ![]() ![]() |
![]() 'n plakje cake ![]() |
|
Dutch uses
the English word 'cake'
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() fruits: (de) vruchten ![]() ![]() ![]() Collective names for sweet pastry are (het) gebak ![]() ![]() |
![]() (de) taart ![]() |
![]() ![]() 'n stukje taart ![]() |
![]() ![]() (het) taartje ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() (het) Kerstbrood / (het) Paasbrood ![]() ![]() ![]() |
![]() paaseieren ![]() |
In the past,
(de) 'spijs' had a much wider
meaning, like 'food in general.' It's still found in
(de) spijsvertering
![]() ![]() |
![]() ![]() (de) oliebol ![]() ![]() |
![]() ![]() (de) appelbeignet ![]() |
A common treat for the New Year's holiday
(met Oud en Nieuw
![]() ![]() Appelbeignets are large slices of apple, coated with a batter of flour, sugar, milk and eggs and then deep-fried; they're also eaten at this time of the year. A very nice Dutch page about 'oliebollen' |
![]() een stukje banketstaaf ![]() |
![]() (de) kerstrand ![]() ![]() |
![]() 'n stukje kerstrand |
(De) banketstaaf
![]() ![]() |
![]() (de) appelvlaai ![]() |
![]() (de) pruimenvlaai ![]() |
![]() (de) kersenvlaai ![]() |
Originally from the Southern province of Limburg
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() (de) tulband ![]() |
![]() ![]() (de) gevulde koek ![]() | |
The gevulde koek from a bakery is very different from the ones made in a factory. The filling may be almond paste or an almonds-flavored beans paste. |
email -
Copyright © Marco Schuffelen 2011.
All rights reserved.
This material may not be published, broadcast, rewritten, redistributed,
or hotlinked to.
Gij zult niet stelen
'Thou shalt not steal'