Home
Site Map Mobile |
Learning Dutch?
There's Never Been A Better Time |
Pronunciation
Listening Hear Names |
Words
Phrases Grammar |
Search my site: |
Dutchmen will not expect the words and phrases on this page from a foreigner,
so it may cause merriment. But:
Lachen is gezond
2
[to laugh is healthy]
laughter is good for your health
(de) kwinkslag
funny remark
We hadden ouderwets plezier
2
3
We had (good) old-fashioned fun, we had fun like in the
old days (looking back to when we thought
things were less bleak and complicated)
Vroeger was alles beter
'Everything was better in the past'
"Vroeger was geluk heel gewoon"
2
'Happiness used to be quite common,
happiness was nothing special in the past'
"grapje!"
2
- just kidding! just joking!
"foutje!"
2
3
- Oops! I made a mistake
For 'lunch,' most people in Holland will use the English word.
If it's a hot meal, you could say middageten
('afternoon meal.')
For laughs, you could use the almost Medieval word het noenmaal
('the noon meal') - no Dutchman would say that, but it will be understood.
(It's a standard example at school, a word that's similar to the
English word but that disappeared from Dutch.)
In a restaurant, (de) spijskaart
is an old-fashioned word for the bill of fare. The modern word is
(het) menu
Asking for the bill in a restaurant, you could say:
Hoeveel is de schade?
which is literally,
'what's the damage?' like, 'How far does that
set me back?'
The correct phrase is
Mag ik de rekening?
2
3
('Can I have the bill, please.)
Zullen we de zitting opheffen?
2
'Shall we terminate the session?'
- bureaucratic phrase,
but also said to end a sit-down meal
A fun word for piepschuim ('squeak-foam' = polystyrene, styrofoam) is polypiep ('poly-squeak')
The small 'Do Not Eat' paper packets that you find for instance in shoe boxes contain a drying agent that has almost the same name in Dutch as in English: silicagel - but in Dutch it's often humorously mispronounced as silikachel 2 (Dutch (de) kachel is a stove, a heater.)
Ben je van de trap gevallen? 2 ('Did you fall down the stairs?') - asked of a person who has had a radical haircut. Kort koppie! 2 ('short hair')
A common deli meat ('sandwich filling'?) is the cervelaatworst - a kind of mild salami. The name is often corrupted to the soundalike sterf-op-straat worst 2 3 - literally: 'die-in-the-street' sausage
Om 't af te leren 2 3 - 'to unlearn it' - said in jest when taking one more drink or unwholesome snack - 'to break the habit'
polypiep |
Ben je van de trap gevallen? 2 |
sterf-op-straat worst 2 3 |
An extremely formal way of asking someone's name is:
Met wie heb ik het genoegen?
('Who is it that I have the pleasure [to meet]')
A polite way to ask if you have met someone before is:
Kan het zijn dat ik U ken?
(['Could it be that I know you?] - have we met before?')
If you're very brave you could try the 'uneducated' version:
Ken 't zijn dat ik U kan?
(A and E are switched)
For a previous generation, these phrases were part of a joke about the
low level of education of the collaborators with the Germans in WWII:
Before the War, mayors would say to each other on meeting 'Kan het
zijn dat ik U ken?' - but during the War, mayors would say: 'Ken 't
zijn dat ik U kan?'
An extremely formal phrase for offering someone a drink is:
Mag ik U een verfrissing aanbieden?
('May I offer you a refreshment?') - but it's more often said in jest,
when opening a window or door in a stuffy room.
For 'excuse me' we usually say the French-derived
pardon
but there's also the more formal, elaborate
Neemt U mij niet kwalijk
2
To apologize for a minor mistake, use the English sorry
- note the Dutch R in how I say it
or: Het spijt me
2
('I am sorry')
Referring to yourself, like for instance when naming the members of
your team, you could say
ondergetekende
2
- literally, 'the undersigned' but very much like some people say in
English 'Yours Truly.'
Even funnier but more daring is: Ik, zei de gek
2
3
("Me, the crazy man said")
Describing People
Riding a tandem bicycle in Holland, I would often get the same
comment, like:
Die achterop doet er niks aan
2
3
('The one in back is [not doing anything about it] not helping.')
But one time a guy had a comment I thought really funny:
Heb je alweer een andere vrouw?
2
3
('Again another woman?') - very limited use of course.
Having a hand in your pocket doesn't look good. A jokey comment could be:
Die man gaat verhuizen
2
('That guy is going to move [house]')
Hij heeft z'n hand al ingepakt
('He's already packed his hand')
In speaking, hij heeft is sometimes run together
as hijft:
'Hijft' z'n hand al ingepakt
2
3
dinges - used when you don't know the word for a thing or the name of a person
Welkom in mijn nederige stulp 2 ('welcome to my humble dwelling')
(het) rotklusje
2
('a miserable small piece of work to do')
(de) krullenbol
2
('Curly') - the N is very, very faint
belachelijk
2
('ridiculous')
(de) lastpost
('a person who is a nuisance, a pain in the neck')
(de) snotneus
2
3
(4)
[snotty nose] 'whippersnapper' a guy too young for his position
- See also:
Describing People
(Het) ros (related to 'horse') is a bit old-fashioned, meaning 'trusted but aging horse.' Jocularly, you could refer to a solid bicycle as your ijzeren ros .
In an office, it may be funny to (occasionally) say Nou, welterusten 2 ('sleep well - happy dreams') when you meet colleagues before you go to your desk, or to ask Heb je lekker geslapen? 2 ('did you sleep well?') later in the day.
In modern Dutch, schoon
means 'clean,' but in older Dutch it meant 'beautiful' and it still
has that meaning in the South of The
Netherlands and in Belgium.
(De) schoonheid
2
kept the older meaning and is still 'beauty.'
When you enter a shop, café or public
office and don't see any staff around for service like taking your
order or answering your questions, you can call out
"volluk!"
2
3
('volk' - 'people.') The proper pronunciation of
(het) volk
2
('people, nation') doesn't have a second syllable.
Een woordenboek is een leugenboek
A [words-book] dictionary is a book fulll of lies
A fun expression of amazement:
Very mild curses, no-one should be offended by them:
Ik ben een eenvoudig iemand.
("I'm a plain and simple man (or woman)" - iemand
is
'a person,' man or woman)
Ik heb al verkering
('I am already in a steady relationship' - said as an excuse for not
caring much about your appearance, not spending money on a stylish haircut or
fashionable clothes.)
Je kunt niet alles weten.
2
('[You can't] It is not possible to know everything.')
't Blijft tobben.
('There's always something, things never go entirely right.')
Vrijheid blijheid
2
('Freedom brings along happiness')
De bliksem is zeker ingeslagen
2
3
('lightning must have hit' - said when a traffic light takes long to change)
Rij jij of rij ik?
2
3
('Are you driving or am I driving?' - said by the driver when passengers
('backseat drivers') criticize his driving)
Alle gekheid op een stokje
2
('[All the silliness on a stick] - joking aside,'
now let's stop the joking and get down to business.)
flauwekul!
2
('nonsense!') -
kletskoek!
2
3
('nonsense!' [chat-cake, something thought up by a chatterbox])
grappenmaker
('maker of jokes, joker') -
praatjesmaker
('talker, bigmouth')
'Brommen'
2
usually means something like 'to growl' or 'to grumble' though it can
also mean 'to ride a small motorcycle'
(brommer
2
/ bromfiets
2)
and it's a slang word for
'doing time in prison.'
Daar kun je donder op zeggen!
2
3
It will be like that, Absolutely!
(That statement is absolutely correct)
'Ik ga liever gewoon dood'
2
3
4
More serious conversation lines and
Sayings and Idiom
matten
2 ('to fight,' like
a fistfight) - also only used in the infinitive.
't Most niet magge
2
('[it shouldn't be allowed] it's an outrage, how does the Lord
allow?' - humorous)
Je hebt z'n rooie kop
2
3
['you have such a red head'] 'you're red in the face' (usually from
exercise or the sun)
mokkel
2
('an attractive young woman,' like a trophy wife)
Dat lust ik niet
or, talking rough, drop T's:
da lus' ik nie
een bakje troost
2
('a cup of coffee' - "Joe")
- 'n bakkie troost
2
sjiek (chique)
2
('classy') - een sjieke tent
('a classy, expensive restaurant') - regular Dutch:
een duur restaurant
2
Je ouwelui
2
['your olds folks'] 'your parents'
(De) mop
2
/ (het) mopje
- 'joke,' a funny, very short story told for laughs
(Het) zweet
2
'sweat'
- zweten
2 ('to sweat')
- zweterig
'sweaty.' My mother always said not to use those words but
say instead:
transpireren
('to sweat') and
(de) transpiratie
2
('sweat.')
De hele santekraam
'the whole shebang'
in 'n zucht en 'n scheet
2
['in a sigh and a fart'] - without paying much attention, without much effort
See and hear also Hebrew and
Yiddish Words in Dutch
More Phrases: Jobs and Lines of Work
- The Senses
- Using Words
- 'What I Want'
- Speaking Dutch, Speaking about Dutch
- Sayings and Idiom
Further Study:
email -
Copyright © Marco Schuffelen 2008.
All rights reserved.
This material may not be published, broadcast, rewritten, redistributed,
or hotlinked to.
So it's kind of funny to say Hallo schoonheid
2
3
'hello clean-beauty' to a partner emerging from the shower
Nou breekt m'n klomp.
('That takes the cake/biscuit.' - Literally:
'Now that breaks my clog,
Now that makes my wooden shoe fall apart.')
Other mild expressions of amazement:
Grote grutten
2
(something like 'good grief!')
alsjemenou
2
(something like 'holy cow!')
Lieve hemel!
('good heavens!')
Goeje gunst!
2
('good grief!')
Ook dat nog!
2
('another problem!')
Deksels!
'lids of pots & pans.'
Drommels!
- I guess it has to do with donder
('thunder.')
Bliksems
2
3
('bolts of lightning.')
Verrek!
2
3
(from verrekken
2
3
'to overstretch' - thank you Maria Anzaldua for reminding me)
Jeetje!
2
3
Jeez! (a bit childish.)
mild disappointment:
hè
heg
mild surprise:
Gôh
2
See also: Dutch Accent for the Stage
een gewone jongen
('a regular guy')
When you're not feeling great, you could answer the question
Hoe gaat 't?
('How are you?') with belabberd
2
('pretty bad, miserable') - or:
Men sleept zich voort
2
3
('Struggling ... just hanging in there')
Wat een onzin!
2
('such nonsense!')
't Is allemaal onzin!
2
(['It's all nonsense'] - 'it's pure nonsense')
Zwammen
is 'to talk nonsense' -
hij zit te zwammen
('he's talking nonsense')
'Wat ik je brom'
2
is something Dutchmen can say in conclusion of a statement about how
an event or situation will develop or what's behind a mystery, like
'It will happen or turn out as I said, I will be right.' It would be
funny to hear the Dutch phrase from a foreign speaker.
'I'd rather die in the regular way'
- said when mock-protesting
or trying to refuse something slightly risky, but more commonly
commenting on an unpleasant
task or given food you really don't like
hagedis
(lizard) /or/
salamander
(salamander) Mild Slang
nassen
2
('to eat') - I think it's only used in the infinitive.
Is er wat te nassen?
('Is there something [good] to eat?')
(American English has 'to nosh' from Yiddish - but it is from a
German, not a Hebrew root.)
matten met de politie
('fighting with the police')
In more proper Dutch it would be something like
" 't Zou niet moeten mogen," but nobody says that.
stuk
2
('an attractive young woman') - plural: stukken
minkukel
('a jerk') -
flapdrol
('[flopping turd] - a ridiculous person, male')
oen
2
('a stupid guy, a person who habitually acts in a stupid way') -
hij is een oen
('he is stupid.')
kwibus
('a weird, idiosyncratic person') -
'n rare kwibus
2
mafkees
('a guy deliberately behaving in an odd way, a goofball')
('I don't like the taste of that, I don't want to eat it') - but even
properly pronounced it's not a polite thing to say.
Proper Dutch is
een kopje koffie
-
suiker
('sugar') -
melk
('cream') -
slagroom
('whipped cream')
>>
(De) grap
/ (het) grapje
2
3
- 'joke' (both told and practical)
1-april grap
2
3
April 1st joke
grappig
2
3
(grappig / grappige
)
- 'entertaining, funny,' makes you laugh or smile
(De) grappenmaker
/ (de) grapjas
2
- 'joker'
geestig
2
- 'witty,' clever and funny
geestig iemand
2
- witty person -
een geestig iemand
- a witty person
(De) humor
2
- 'humor'
komisch
2
(komisch / komische
)
- 'comical'
See also:
lachen
2
'to laugh'
Hij vertelde ons snel een paar mopjes
2
He quickly told us a few jokes Wie weet er nog een mop?
[Who knows a joke?]
Anybody has a joke to tell? Wie weet er nòg een mop?
2
Who still [knows] has another joke to tell? (people have
been telling jokes for a while) Een mopje dat ik kan begrijpen
2
3
A joke that I can understand Je vindt mijn mopjes niet leuk
2
3
You don't like my jokes Niemand lachte om mijn
mopjes/grapjes
2
3
4
5
Nobody laughed at my jokes
- more lachen Daar kun je geen grapjes over maken
2
3
[You can make no jokes ...] -
You can't joke about that Hij probeert grappig te zijn
2
He's trying to be funny (and failing) 't Hoeft niet grappig te zijn
2
3
4
It doesn't have to be funny Dat is grappig
2
3
That's funny
Je bent bezweet
2
You are sweaty
Je hebt gezweet
2
[You have sweated] - You worked up a sweat, you have made an
effort, exerted yourself
In het zweet des aanschijns ...
2
3
['By the sweat of your brow' (Genesis 3:19)
- 'In the sweat on your face'] - With sweat on
your face (you'll have to work hard)
See also: overgeven
2
/ spugen
2
to vomit, throw up
‑>>
ik glimlach
ik lach
The Most Basic Phrases -
Weather
- Food and Drink
- Travel
- Sleep
- Various
Basic Dutch Words
- Pictures Dictionary
- Easy Dutch
- Lessons
- Pronunciation
- Listening
- Reading
- Grammar
Don't be a
dief (thief) /
dievegge (female thief) -
diefstal (theft) -
stelen (to steal) -
heler (dealer in stolen goods) -
hear Dutch -
2