Hear Dutch Here
— Learn Dutch
There's never been a better time | Welcome
Site Map Mobile |
---|
Pronunciation - Vocabulary - Verbs - Word Order |
---|
Guide - Lessons - Programs - Listening - Names |
---|
site |
Disambiguation: Many common words can have more than one meaning, with different translations
List of Prepositions and Other 'Little Words' — Pages: - Aan - Achter - Af - Al - Als - Binnen/Buiten - Daar - Dan - Dat - Door - Eens - Er - Erg - Even - Haast - Het - In - Laat - Maar - Na - Naar - Net - Nog - Of - Om - Onder/Boven - Op - Over - Toen - Uit - Van - Voor - Vroeg - Waar - Wat - Weg - Zo - more
Dutch 'dat'
has four different meanings, three of which are found in the
following sentence:
Dat boek zegt dat hij dat gedaan heeft
2
3
'That book says that he did that' - so it's not a big problem for
English-speakers as 'dat' is in most cases equivalent to English 'that'
Dat1 boek zegt dat2 hij dat3 gedaan heeft.
Dat1: pointing at, indicating a usually remote item
Dat2: 'what is said/thought etc.' - connecting two sub-sentences:
a conjunction
Dat3: short for, referring to, replacing something
mentioned before, 'that thing' - a 'placeholder'
There is actually a fourth 'dat' in sub-sentences that
describe or provide details about the preceding word or phrase.
This 'dat' is sometimes rendered in
English as 'who' or
'which.'
Het enige boek dat dit goed beschrijft
2
3
'The only book that/which describes this well'
1. dat = that (remote item) | |
dit, deze, die = this, these, those | |
---|
2. dat = that (conjunction, introducing sub-sentence) | |
---|
3. dat = that ('placeholder') | |
---|
'Dit' and 'Dat' as 'These' and 'Those' | |
|
---|---|---|
Recapitulation (Slight Return) | |
4. dat, die = that, who, which | |
---|
dat huis 2 | that house |
dat huis daar | that house over there |
later dat jaar 2 | later that year |
Dat jaar was heel mooi | That year was very good, that was a very good year |
Ik ken dat woord niet | I don't know, I'm not familiar with that word |
We zullen dat varkentje wel even wassen 2 3 | [We'll take care of washing that piglet] - We'll take care of that task - sayings |
Hij heeft vaker met dat bijltje gehakt 2 3 | [He's wielded that little axe before] - He's familiar with that (usually unpleasant) duty |
Een aanval vanuit een land is een aanval door dat land | An attack from a country is an attack by that country |
This English 'that' refers to a singular remote item; English indicates plural remote items with 'those.' Dutch 'dat' in this sense is for remote single items known by 'het'-words, while 'die' is for remote single items represented by 'de-'words, and all plurals. The nearby opposites are 'dit' 2 (~this) for 'het'-words and 'deze' (~these) for 'de'-words and plurals
(recap) 'Deze' and 'die' are used for 'de' words
(including plurals)
|
|
op deze plaats 2 3 | in this spot |
een dezer dagen | one of these days |
op dit punt | at this point, in this spot |
Er was niet veel sneeuw dit jaar | There was not much snow this year |
in die volgorde 2 3 | in that order, sequence |
later op die dag | later that day |
Al die moeite voor niks 2 | All that trouble for nothing, all that effort wasted |
Houdt die herrie nooit op? | Is that noise never going to stop? |
Ik kende die mensen goed 2 | I knew those people well |
Ik hoop dat het op tijd is | I hope that it's in time |
Zorg dat je op tijd bent 2 3 | Take care to be on time |
Ik zag op het nieuws dat er geen oplossing gevonden is | I saw in the news that no solution has been found |
Kan 't zijn dat ik U ken? | Could it be that I know you? (Have we met before?) |
Ik ben bang dat de avocado's nog niet rijp zijn 2 | I'm afraid that the avocados are not ripe yet |
Men zegt dat in Kentucky het gras blauw is 2 | It is said that in Kentucky the grass is blue |
Zij denkt dat het nog gaat gebeuren | She thinks that it's still going to happen |
Hij denkt dat ik het gedroomd heb 2 | He thinks that I [dreamed it] saw it in a dream |
Goropius zegt dat Adam en Eva Nederlands spraken 2 | Goropius says that Adam and Eve spoke Dutch |
Stel je voor dat er geen auto's waren! 2 | Imagine that there were no cars! |
Ik dacht dat de wereld verging 2 | I thought [the world was perishing] it was the end of the world |
Ik wou dat er een betere manier was 2 3 | I wish there was a better way (procedure to do something) |
Ik geloof niet dat dat zo is 2 3 4 | I don't believe that that is like that |
Ik ben blij dat het goed is afgelopen | I am glad that it ended well |
Wat is dat? | What's that? |
Wat is dat voor een auto? 2 | What (kind of) brand car is that? |
Dat is goed nieuws | That's good news (glad to hear that) |
Dat wist ik niet 2 | I didn't know that |
Dat betwijfel ik 2 | I doubt that |
Hoorde ik dat goed? 2 | Did I hear that correctly? |
Kunt U dat nog eens zeggen? | Could you please say that again? |
Dat geloof ik niet | I don't/can't believe that |
Dat weet ik niet 2 | I don't know (that) |
Dat is een goede vraag 2 3 | That's a good question |
Dat is te veel werk 2 | That's too much work |
Dat is veel te lastig! 2 3 4 | That is much too inconvenient, that is way too much trouble |
Hoe zeg je dat precies? 2 3 | How do you say that exactly? |
Als ik dat vragen mag | If I may ask [that] |
Wie zal dat betalen? 2 | Who'll pay for that? |
Hoe heb je dat gedaan? | How did you do that? |
Wie heeft jullie dat verteld? 2 | Who told you (guys) that? |
Dat ging maar net goed 2 3 | [That only just went right] - That could easily have gone horribly wrong |
aanvoelen 2 3 | 'to sense,' to notice non-verbally, intuitively |
Dat voel ik aan 2 | I know that instinctively, it's something I sense (like one's native language) |
Wat is dat voor een beest?
2
3
4
What [kind of] (unpleasant) animal is that? 't Is een bidsprinkhaan It's a praying mantis ->> |
Hoe zeg je dat in het Nederlands? 2 | How do you say that in Dutch? |
Weet jij hoe je het moet zeggen? | Do you know how to say it? |
Dat had ik niet moeten zeggen 2 | I shouldn't have said that (It was wrong, it was a mistake) |
Dàt had ik moeten zeggen 2 3 | That's what I should have said (the right phrase didn't come to mind in the stress of the moment) |
Daar had je aan moeten denken 2 (3 4) | You should have thought of that |
Ben je daar zeker van? 2 3 4 | Are you sure (of that)? Are you certain? |
Daar ben ik te oud voor 2 | I'm too old for that |
Dit is mijn auto | This is my car |
Dit is verschrikkelijk langzaam 2 | This is terribly slow ‑>> |
Dit is niet verschrikkelijk langzaam | This is not terribly slow |
Dit is gekkenwerk! 2 3 4 | 'This is a crazy way of doing things' - Freule Wttewaal van Stoetwegen during a chaotic 1970 session of the Dutch House of Representatives |
Dit is het woord dat ik zocht 2 3 | This is the word I was looking for |
Dat is de reden 2 3 | That's the reason |
Dat is een ander verhaal 2 | That's another story |
Pointing at people in pictures, or introducing people to each other, you can also use dit 2 ('this') and (for pointing) dat ('that') by itself, 'independently,' not immediately followed by a noun. ('Dat' is not necessarily 'distant' but can be used to differentiate.)
Dit is Tine 2 3 | This is Tine |
Dat is Karel 2 | That is Karel |
But the strange thing is that in this kind of sentences Dutch 'dit' and 'dat' are also used for multiple items or more than one person - where English will use 'these' and 'those'
Dit zijn mijn woorden | These are my words |
Dit zijn de ruimtereizen ... 2 3 | These are the voyages ... |
Dat zijn mijn woorden | Those are my words - my writing was stolen, plagiarized |
Dat zijn mijn boeken 2 | Those are my books |
Dat zijn de gevolgen 2 | [Those are ...] Here you see the consequences, results |
In Dutch, you can also say "Dit zijn ..." when introducing more than one person, where (I'm told) in English you should rather say "This is ... and this is ..." than "These are ... and ..." - or pointing at pictures you could say "These/Those people are ... and ..."
Dit zijn Jan en Mies 2 3 | This is Jan, this is Mies |
Dat zijn Pia en Hans 2 | That is Pia and that is Hans |
Thank you Ieva Gailuma for bringing this up
(het) huis |
(de) fiets 2 3 |
boeken |
Dit is mijn huis 2 3 4 | This is my house |
Dit huis is van mij 2 | This house is mine (I am the owner) // This is my house |
Dat is mijn huis 2 3 | That is my house |
Dat huis is van mij 2 | That house is mine (I am the owner) // That is my house |
Het is mijn huis 2 | It's my house // I own the house |
Dit is mijn fiets 2 3 | This is my bike |
Deze fiets is van mij 2 3 | This bike is mine, this is my bike |
Dat is mijn fiets 2 3 | That's my bike |
Die fiets is van mij 2 3 | That bike is mine, that is my bike |
Het is mijn fiets 2 3 | It's my bike |
Dit zijn mijn boeken 2 | These are my books |
Deze boeken zijn van mij 2 3 4 | These books are mine, these are my books, t |
Dat zijn mijn boeken 2 3 | Those are my books |
Die boeken zijn van mij 2 | Those books are mine, those are my books |
Het zijn mijn boeken 2 | ~Those are my books, those books are mine |
Het mes dat het touw doorsneed 2 3 | The knife that cut the rope |
Het huis dat te koop staat 2 3 | The house that's for sale |
De auto die in brand stond 2 3 | The car that was on fire |
De komeet die gezien werd 2 3 | The comet that was seen |
De man die de woorden schreef 2 3 | The man who wrote the words |
De pen die gebruikt werd 2 3 | The pen that was used |
De vrouw die het bedacht had 2 | The woman who had thought it up |
De mensen die naast ons wonen | The people [who/that live] next door [to us] |
Niemand die me lastig valt 2 3 | ['Nobody who is bothering me'] - [There is] 'nobody to bother me, nobody bothering me' |
Het enige boek dat dit goed beschrijft 2 3 | The only book that describes this well |
Het boek dat dat zei 2 3 | The book that said that |
De man die dat zei 2 3 | The man who said that |
Het meisje dat dat zei 2 3 | The girl who said that |
Het enige voorbeeld dat ik kan bedenken | The only example (that) I can think of |
De mens lijdt 't meest van 't lijden dat-ie vreest | Man suffers most from the suffering (that) he fears |
Het was de derde keer dat ik 'm zag | It was the third time that I saw it/him |
Het vroor dat 't kraakte 2 | It was freezing [so hard] that it cracked (ice, I assume) |
Het land dat God vergat 2 | The country that God forgot (The country forgotten by God) - /or/ The country that forgot (about) God |
Wat de boer niet kent, dat lust-ie niet 2 3 4 | [What the peasant doesn't know, he doesn't like] - a reluctance to try something new, neophobia |
De druppel die de emmer deed overlopen 2 3 | [The drop that made the bucket spill over] - The straw that broke the camel's back - sayings |
De uitzondering die de regel bevestigt 2 | "The exception that confirms the rule" ->> |
Er zijn mensen die zeggen dat ... 2 | [There are people who say that ...] Some people say that ... |
Van oude mensen en dingen die voorbij gaan 2 | 'Of old people and things that pass' (a Louis Couperus book title - slightly incorrect) |
Al de domme dingen die ik gedaan heb 2 3 | All the stupid things I've done |
Roeien met de riemen die je hebt | ['Rowing with the oars you've got'] Using the material at hand |
De landen die neutraal bleven 2 | The countries that remained/stayed neutral |
Hij was een van de weinige mensen die ... 2 3 | He was one of the few people who ... |
Mannen die lui worden 2 3 | [Men that are becoming lazy] - Men getting lazy |
Die achterop doet er niks aan! 2 3 | The one in back is [not doing anything about it] not helping (a comment I often got riding a tandem bicycle) |
Dutch Vocabulary Overview - Dutch Grammar Overview - Listen to and Read Dutch
email -
Copyright © Marco Schuffelen 2014.
All rights reserved.
This material may not be published, broadcast, rewritten, redistributed,
or hotlinked to.
Don't be a
dief (thief) /
dievegge (female thief) -
diefstal (theft) -
stelen (to steal) -
heler (dealer in stolen goods) -
hear Dutch -
2